查看原文
其他

每日一句 | Never-ending story

唐迟老师 唐迟老师 2022-05-18

  2019年第58篇长难句





《迪士尼:回到未来》




迪士尼:回到未来

Disney goes back to the future

 

第5段原文

Never-ending story

永不结束的故事

Princesses and talking animals are not the only characters to have been summoned back to the screen: audiences have been swamped by hordes of wizards, cape-wearers, dinosaurs and Jedi. But in this fairy-tale realm, Disney has an edge. Generations of children grew up on its animated backlist, and enough time has passed to retell the classics using new technology (and for fans to take children of their own). Reboots of old flicks have actually become less common in Hollywood overall, falling from 17% of top films in 2005 to 4% in 2017 (though prequels and sequels abound). But they are one of Disney’s staples. In 2019 it will add “Dumbo”, “Aladdin” and “The Lion King” to its roster of “live-action remakes”, which replace the original cartoons with filmed footage and computer-generated imagery. “Pinocchio”, “Snow White”, “James and the Giant Peach”, “Peter Pan” and “The Little Mermaid” will follow.


第5段翻译

公主和会说话的动物并不是唯一被召回银幕的角色:成群结队的巫师、斗篷侠、恐龙和绝地武士已使观众应接不暇。但在这个童话国度里,迪士尼拥有绝对优势。一代又一代的孩子都是看迪士尼动画长大的,而且对于用新技术重现经典,时间已经过去得够久(以前的粉丝们都能带着孩子去看了)。在好莱坞,翻拍老电影已不那么常见,从2005年的17%下降到2017年的4%(尽管前传和续集比比皆是)。但迪士尼的主打之一就是翻拍。2019年,迪士尼将《小飞象》《阿拉丁》和《狮子王》列为“真人版翻拍名单”,将用电影镜头和电脑生成的图像代替原始卡通。《匹诺曹》《白雪公主》《詹姆斯与大仙桃》《彼得·潘》和《小美人鱼》后续也会翻拍。



长难句解析

In 2019 it will add “Dumbo”, “Aladdin” and “The Lion King” to its roster of “live-action remakes”,(a)// which replace the original cartoons with filmed footage and computer-generated imagery.(b)


【结构解说】

本句的主干为a部分。b部分为which引导的定语从句修饰前面的名词“live-action remakes”。

 

a部分roster千万要和roaster区分,只差一个字母,但是这两者意思差别很大,roaster表示“烘烤器”,而roster表示“名单;花名册;登记表;运动员名册”

 

a部分“live-action remakes”中的live-action表示“实景”。而remake看构成就知道这里的前缀re表示“重新”的意思,remake作为名词,表示“重新摄制的作品;翻拍的电影”,比如“..a 1953 remake of the thirties musical 'Roberta'.”(1953年重拍的30年代音乐剧《罗伯塔》)

 

b部分filmed footage中的footage为名词,表示“(影片中的)连续镜头,片段”,而作为修饰词的filmed是由做动词的film加上ed构成的形容词,那么film做动词,表示“拍摄电影”,比如“They are filming in Moscow right now.”(目前他们正在莫斯科拍电影。)

 

b部分computer-generated imagery中的imagery意思和image类似,表示“像;画像;照片 ”,比如“satellite imagery”(卫星影像)


【语义】

2019年,迪士尼将《小飞象》《阿拉丁》和《狮子王》列为“真人版翻拍名单”,(a)//将用电影镜头和电脑生成的图像代替原始卡通。(b)


(翻译该句的时候,从头到尾按照顺序翻译即可。)


2019长难句

往期回顾(点击跳转)

每日一句 | 第五十五期

每日一句 | 第五十六期

每日一句 |  第五十七期




考研阅读美国文化背景知识课

已经开课啦!


9个小时带你解决考研阅读盲区

赠送30天长难句打卡

还有唐叔触不及防的红包奖励

跟唐叔一起走进考研背后的逻辑


听过的小伙伴们热情极高

错过的朋友不着急吗

赶紧扫码报名吧!


(已报名新东方全程班、进阶班

和直通车的同学,无须重复报名!)




因困难与迷茫更加执着为梦想而奋斗坚定勇敢的去做一个笨笨的自己坚持唐迟老师公众号:唐迟老师唐迟老师个人公众号


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存